Angharad has a particular interest and a vast amount of experience of working with the community, using the arts to enrich people’s lives. Her recent work includes working as Producer for Artis Community, Producer of Participation on Rocket Launch Blaenavon event, and as Community Engagement Project Manager on the Man Engine Cymru; forging a nation event across five sites in South Wales.
Angharad's roots guided her back to her home village in Cilgerran Pembrokeshire in 2015 to produce, direct and perform In Light of Tom Mathias a site specific production. This production was based around real life stories of Pembrokeshire family heritage.
Angharad's background in performance, and main interests, lie in immersive theatre, storytelling, Welsh folklore, culture, and the outdoor arts.
Y Stori Sir Benfro - The Pembrokeshire Story
by Angharad Evans
To all living things, all creatures of the land, air, and sea, as you visit, are born, and pass through. Cofiwch, Be it remembered that the said has been passed by generations before us, and be it known, that to honour these lands you will duly be initiated of the ancient order, whenever you enter these realms.
Nid ydym yn berchen y mynyddoedd, y tirwedd, y traethoedd, Rhaid, honour, protect, rhoi parch
Cyrraedd,
Arrive,
I’r lle cysegredig hwn,
On sacred ground,
Gwreiddiau celtaidd yn y tir,
Ancient roots, treasures found,
Adlewyrchi or arfordir,
Deep, deep of the earth,
Llygaid hynafol trwy dreigl amser,
Cerrig las, Cylch Cerrig, Pentre Ifan,
Chwareli,
Bluestone, placed, re-placed,
Wrth i’r haul godi
Iaith y tirwedd,
Footprints embedded in slate steps, pilgrims trails
Offrwm or gorffenol,
Sacrifices felt, ancient bleeding yew,
Sudd coch, gwaed yn diferu,
Ffermwyr lleol, Merched Becca, dwylo cryf, TORR’R TOELBORTH, TORRI’R TRETH.
Ein hatgofion ni,
Childhood in the wild,
Ar farm yn gweithio’r tir
Cefn cefyl, Pembroke castle moat
Llwybr yr arfordir,
Smelling the morning, silence with the stars at night, Rhyddid, Teimlo doethineb y wlad ,
Rhywfo o Wisemans Bridge, rownd Caldi Island,
Y ffordd auraidd, Maenclochog I Mynachlog dduRoces ymhlith natur, surfio, dal y ton, hedfan, edrych yn ol at y wlad.
Cofiwch i addo rhodd, a Pembrokeshire Promise
Genedhedlaethau o fermwyr, pigo tato,
Oen yn ei dymor, gwreiddiai’n blyguro, gobaith yn y tir
Lleisiau ar y gwynt, battling the ragging sea,
Tynnu rhwydi, trawlers pulling,
Flares, shooting stars, in the night sky,
I gysgodfan yr harbwr,
Feet run to the docks,
Lifeboats protection.
Ofyd Calon,
Ieuenctid y dyfodol,
Farwedd yn y gaeaf, ffenestru dywyll, tai haf gwag
Ffermydd bach yn diflannu,
Cymunedau yn altro,
Tiwrisitiaid yn darganfod yr hardd
discovering,
Symud ymlaen, i dyfodol newydd,
To a new future.
Seeds take to flight
Enaid yn codi
Tymhorau’n mynd hebio
On Ancient soils, new lives touch the earth
Cylch llawn, circles planted, cymuned yn cryfhau
Waves surge over the rocks
New treasures rise to the surface
rhyddau dymuniad i’r awyr
Gwireddu Breuddwyddion
Y tiroedd yn dylanwadu ar ein dywylliant
Find out more about how this website uses cookies to enhance your browsing experience.
Darganfod mwy am sut y mae'r wefan hon yn defnyddio cwcis i wella eich profiad pori.